Job chapter 28 tells about the geography and the elements

March 22, 2014

Job understand that  inside Earth is  a firy   nucleus underneath,   but the Surface  of  Earth can give biological  food, bread. In the rocky mountains  and  stones is  a  large set of   many precious elements Eg.  Earth Elements: Ag, Au, Cu, sapphire, precious stones, onyx, glass, coral, crystal, rubies. Job understand that the amount of    water has a measure. And the wind has it laws , too. But  the Wisdom was not in the existing  material or in  the measured  physical  phenomena. He says:  ‘Behold, the fear of the Lord God, that is wisdom; and to depart from evil is understanding

Job Chapter 28 אִיּוֹב
א כִּי יֵשׁ לַכֶּסֶף מוֹצָא; וּמָקוֹם, לַזָּהָב יָזֹקּוּ. 1 For there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
ב בַּרְזֶל, מֵעָפָר יֻקָּח; וְאֶבֶן, יָצוּק נְחוּשָׁה. 2 Iron is taken out of the dust, and brass is molten out of the stone.
ג קֵץ, שָׂם לַחֹשֶׁךְ, וּלְכָל-תַּכְלִית, הוּא חוֹקֵר: אֶבֶן אֹפֶל וְצַלְמָוֶת. 3 Man setteth an end to darkness, and searcheth out to the furthest bound the stones of thick darkness and of the shadow of death.
ד פָּרַץ נַחַל, מֵעִם-גָּר–הַנִּשְׁכָּחִים מִנִּי-רָגֶל; דַּלּוּ מֵאֱנוֹשׁ נָעוּ. 4 He breaketh open a shaft away from where men sojourn; they are forgotten of the foot that passeth by; they hang afar from men, they swing to and fro.
ה אֶרֶץ–מִמֶּנָּה יֵצֵא-לָחֶם; וְתַחְתֶּיהָ, נֶהְפַּךְ כְּמוֹ-אֵשׁ. 5 As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as it were by fire.
ו מְקוֹם-סַפִּיר אֲבָנֶיהָ; וְעַפְרֹת זָהָב לוֹ. 6 The stones thereof are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
ז נָתִיב, לֹא-יְדָעוֹ עָיִט; וְלֹא שְׁזָפַתּוּ, עֵין אַיָּה. 7 That path no bird of prey knoweth, neither hath the falcon’s eye seen it;
ח לֹא-הִדְרִיכוּהוּ בְנֵי-שָׁחַץ; לֹא-עָדָה עָלָיו שָׁחַל. 8 The proud beasts have not trodden it, nor hath the lion passed thereby.
ט בַּחַלָּמִישׁ, שָׁלַח יָדוֹ; הָפַךְ מִשֹּׁרֶשׁ הָרִים. 9 He putteth forth his hand upon the flinty rock; He overturneth the mountains by the roots.
י בַּצּוּרוֹת, יְאֹרִים בִּקֵּעַ; וְכָל-יְקָר, רָאֲתָה עֵינוֹ. 10 He cutteth out channels among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
יא מִבְּכִי, נְהָרוֹת חִבֵּשׁ; וְתַעֲלֻמָהּ, יֹצִא אוֹר. 11 He bindeth the streams that they trickle not; and the thing that is hid bringeth he forth to light. {P}
יב וְהַחָכְמָה, מֵאַיִן תִּמָּצֵא; וְאֵי זֶה, מְקוֹם בִּינָה. 12 But wisdom, where shall it be found? And where is the place of understanding?
יג לֹא-יָדַע אֱנוֹשׁ עֶרְכָּהּ; וְלֹא תִמָּצֵא, בְּאֶרֶץ הַחַיִּים. 13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
יד תְּהוֹם אָמַר, לֹא בִי-הִיא; וְיָם אָמַר, אֵין עִמָּדִי. 14 The deep saith: ‘It is not in me’; and the sea saith: ‘It is not with me.’
טו לֹא-יֻתַּן סְגוֹר תַּחְתֶּיהָ; וְלֹא יִשָּׁקֵל, כֶּסֶף מְחִירָהּ. 15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
טז לֹא-תְסֻלֶּה, בְּכֶתֶם אוֹפִיר; בְּשֹׁהַם יָקָר וְסַפִּיר. 16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
יז לֹא-יַעַרְכֶנָּה זָהָב, וּזְכוֹכִית; וּתְמוּרָתָהּ כְּלִי-פָז. 17 Gold and glass cannot equal it; neither shall the exchange thereof be vessels of fine gold.
יח רָאמוֹת וְגָבִישׁ, לֹא יִזָּכֵר; וּמֶשֶׁךְ חָכְמָה, מִפְּנִינִים. 18 No mention shall be made of coral or of crystal; yea, the price of wisdom is above rubies.
יט לֹא-יַעַרְכֶנָּה, פִּטְדַת-כּוּשׁ; בְּכֶתֶם טָהוֹר, לֹא תְסֻלֶּה. 19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
כ וְהַחָכְמָה, מֵאַיִן תָּבוֹא; וְאֵי זֶה, מְקוֹם בִּינָה. 20 Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
כא וְנֶעֶלְמָה, מֵעֵינֵי כָל-חָי; וּמֵעוֹף הַשָּׁמַיִם נִסְתָּרָה. 21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
כב אֲבַדּוֹן וָמָוֶת, אָמְרוּ; בְּאָזְנֵינוּ, שָׁמַעְנוּ שִׁמְעָהּ. 22 Destruction and Death say: ‘We have heard a rumor thereof with our ears.’
כג אֱלֹהִים, הֵבִין דַּרְכָּהּ; וְהוּא, יָדַע אֶת-מְקוֹמָהּ. 23 God understandeth the way thereof, and He knoweth the place thereof.
כד כִּי-הוּא, לִקְצוֹת-הָאָרֶץ יַבִּיט; תַּחַת כָּל-הַשָּׁמַיִם יִרְאֶה. 24 For He looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
כה לַעֲשׂוֹת לָרוּחַ מִשְׁקָל; וּמַיִם, תִּכֵּן בְּמִדָּה. 25 When He maketh a weight for the wind, and meteth out the waters by measure.
כו בַּעֲשֹׂתוֹ לַמָּטָר חֹק; וְדֶרֶךְ, לַחֲזִיז קֹלוֹת. 26 When He made a decree for the rain, and a way for the storm of thunders;
כז אָז רָאָהּ, וַיְסַפְּרָהּ; הֱכִינָהּ, וְגַם-חֲקָרָהּ. 27 Then did He see it, and declare it; He established it, yea, and searched it out.
כח וַיֹּאמֶר, לָאָדָם–הֵן יִרְאַת אֲדֹנָי, הִיא חָכְמָה; וְסוּר מֵרָע בִּינָה. 28 And unto man He said: ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.’

Comments are closed.

Leabright's Blog

Just another WordPress.com weblog

WordPress.com

WordPress.com is the best place for your personal blog or business site.

%d bloggers like this: