About Haiti disaster

January 15, 2010

WHO:n mukaan ainakin kahdeksan sairaanhoidollista laitosta on tuhoutunut maanjäristyksessä ja elossasäilyneitten traumojen aste on vaikeaa. Raunioissa on vielä maan alla paljon väkeä.

Koetan suomentaa WHO:n  tekstistä  myös.

Kuitenkin eri maitten hyvin organisoituja apujoukkoja ja resurseja on virtaamassa kauta maailman paikanpäälle. WHO kuuluttaa koordinaation tarvetta. Kaikeksi  onneksi onnettomudessa on että maa on pieni alueeltaan, helposti saavutettavissa, ilmasto on kohtuullinen kaikille ja kansan määrä ei ole aivan suunnaton ollenkaan ja toisaalta Haitin tilanne on hyvin jo kaikkien tiedossa eikä kulttuurin taholta ole voittamattomia esteitä avun vastaanottamisessa, jopa päinvastoin, joten tilanne VOI LAUETA nopeastikin. Mutta yksi mahdollisuus on että tulee esiin myös pohjoisesta  rekyylilinjasta  vielä rekyylijäristyksiä Haitin maaperään, mutta onhan sitten paikalla keveät yksiköt ja teltat.  Paljon varmaan on vielä riskiä lisämurentumisesta   pystyyn jääneissä rakennuksissakin. Toivottavasti tämä johtaa rakennustekniikan uudistamiseen. Kielitaitoa lie ranskan ja englannin lisäksi myös espanjan suhteen. Haitin kansankieli on kreoli ja muut ovat koulussa opittuja kieliä. Haitin kreolia on kirjoitettu 1900- luvun alkuvaiheista asti kirjallisessa muodossa, siis noin 100 vuotta on kirjallista kreolia siellä, mm koko Raamattu on Haitin kreolilla olemassa.

Oma kommentti: Vaikuttaa siltä kuin Lähetystyön alkuaikana, kun Paavali sanoi.  Työtä on paljon ja hänen kerskuksensa oli siinä, että hän ei tehnyt  työtä toisen työalueella vaan aivan omallaan.

LÄHDE: PAHO Emergency Operations Center Situation Report No 2 – 14 January 2010

(1) Kahden päivän mentyä tuhoavan maanjäristyksen kohdattua Haitia on etsintä ja pelastustoimet jatkumassa kuumeisella kiireellä. Vieläkin Haitin sisäinen kommunikoiminen on tukalaa, vaikka muutamia kansainvälisiä puhelinsoittoja on mennyt perille. Tämä vaikeuttaa maanjäristysvahinkojen informaation kokoamista reaaliajassa  varsinkin ihmisten terveydentilan suhteen.   Paikan päällä on alueellisen katastrofitiimin jäseniä ollut  kokoontuneena  Dominikaanisen tasavallan puolelle ja perjantain kuluessa ovat Haitissa.

Two days after a devastating earthquake struck Haiti, search and rescue efforts continue at a frantic pace. Communication within Haiti is still difficult although some international calls are getting through. This is hampering the collection of real time information on the health impact of the earthquake. On the ground, members of the Regional Response Team are assembled in the Dominican Republic and will be in Haiti by Friday.


KERTYVÄT VAIKUTUKSET_ CUMULATIVE IMPACT

  • 7.0R vahvuisen maanjäristyksen iskettyä Haitiin tiistai iltapäivällä sen epicentrum oli lähellä  HAitin valtion pääkaupunkia. Järistys tuntui Dominikaanisessa tasavallassa ja Jamaicallakin. _A 7.0 magnitude earthquake struck Haiti on Tuesday afternoon, January 12, 2010, close to the nation’s capital of Port-au-Prince. The quake was felt in the Dominican Republic and as far away as Jamaica.
  • Vieläkään ei ole selvää kuvaa kuolleitten ja loukkantuneitten lukumäärästä. Punainen Risti arvelee kolmen miljoonankärsineen järistyksestä, saaneen  vammoja  ja olevan kodittomia. Eräät lähteet arvioivat kuolleitten määrän olevan 50 000- 100 000 henkilöä. _ There are still no clear estimates of the numbers of dead and injured. The Red Cross estimates around 3 million injured and homeless. A variety of sources estimate the number of dead from 50,000 to 100,000 people.
  • HAITISSA  olevesta YK:n henkilökunnasta  n. 200 henkilöstä  ja rauhanturvaajista, jotka kuuluivat MINUSTAH -tehtävään, ei vieläkään ole selvää tietoa. _Around 200 UN staff in Haiti, including peacekeepers from the UN Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), remains unaccounted for.
  • On raporttia siitä, että kuolleita asetetaan lakanoissa kaduille. YK:n poliisipäällikkö on päättänyt, että kuolleet pitäisi MINUSTAHIN toimesta kerätä keskitettyyn sijaintipaikkaan. _ Reports state that people are placing dead bodies in sheets on the streets; the chief of UN police has decided they should be taken by MINUSTAH to a central location.
  • TERVEYDENHOIDOLLISTEN LAITOSTEN SAAMA VAURIO_ Impact on health facilities:
    • Ainakin 8 sairaalaa ja/tai terveyskeskusta on luhistunut tai saanut pysyviä vaurioita eikä niitä voi käyttää.  Tästä sadaan tarkempaa tietoa kun PAHO/WHO:n arviointitiimi on antanut raporttinsa. _At least 8 hospitals and/or health centers have collapsed or sustained damage and are unable to function. More information will be made available when the PAHO/WHO assessment team makes their report.
    • Sairaudenhoidolliset laitokset ovat ylikansoitettuja, joten potilaita pitää hoitaa  väliaikaisissa kohdissa.  _ Health facilities are overwhelmed, forcing people to be treated in makeshift areas.
    • Myös Dominikaanisessa Tasavallassa vaurioitui kaksi sairaalaa, Barahonassa ja Santiagossa.  Mutta ne pystyvät kuitenkin toimimaan. _Two hospitals were also damaged in the Dominican Republic, in Barahona and Santiago. Damage to the Santiago hospital was minor. Both hospitals are still functioning.
  • LENTOKENTTÄÄ  avataan ja suljetaan  vuoroin. Sen lisäksi  maahan saapuvaa  tavaraa on kasattu   kiitoradoille  suurina kuormina._ The airport is intermittently open and closed. In addition, supplies arriving into the country are piling on the tarmac.( Huom. Tästä näkee että avun annossa tarvitaan tavallista talonpoikaisjärkeä, hyvää tahtoa ja käsivoimaakin, eikä vain professoritason apulaisia)
  • Tiet, jotka johtavat rajakaupungista JIMANI  lääketieteelliseen hoitoon  Jimaniin _ Roads from the border town of Jimaní in the Dominican Republic to Port-au-Prince appear to be open. Injured people are seeking medical help in Jimaní.

PAHO/WHO tiimin  suunnitelma_ PAHO/WHO RESPONSE

  • PAHO/WHO:n alueellisen katastrofivasteen asiantuntijatiimi on tänään siirtymässä Dominikaanisesta Tasavallasta Haitiin_  Experts from the PAHO/WHO Regional Disaster Response team are in the Dominican Republic and will travel tomorrow, Friday, to Haiti.
  • Koska myös PAHO/WHO:n virasto on vaurioituneessa talossa, se on sijoitettu toiseen paikkaan Haitin Terveysministeriön lääkevarastoon, PROMESS- kompleksiin._ Due to damage to the building, the PAHO/WHO office has relocated to the PROMESS compound, the pharmaceutical warehouse of Haiti’s Ministry of Health. _
  • PAHO/WHO on perustamassakenttävirastoaan Jimaniin Dominikaaniseen Tasavaltaan. ja se toimii pysyvänä siltana tämän rajakaupungin ja katastrofikeskuksen PAP välillä (Port-au-Prince), mikän 90 minuutin ajomatka. Virasto tulee toimimaan etappina/siirtokohtana kuljetettaessa humanitaarisia lähetyksiä ja henkilökuntaa Haitissa tarvittavaan avustusoperaatioon. Tulevaisuudessa samaa virastoa käytetään väestön auttamiseen logistiikan ongelmissa,   traumapotilaitten kasvavan virran siirroissa,  sairaaloitten energian ja varusteitten toimittamisessa ym. _PAHO/WHO is establishing a field office in Jimaní (Dominican Republic) to serve as a permanent bridge between this border city and to Port-au-Prince (PAP) – about a 90 minute journey. The office will be a staging/transfer point for emergency humanitarian supplies and personnel needed in the Haiti response operation. The same office will be used in the future for logistic purposes to assist the population with transport, the increased influx of trauma patients, fuel for hospitals, equipment, etc.
  • PAHO/WHO virasto Santo Domingossa  tulee saamaan myös lisäresursseja kuten varoja ja logistista kanantusta sekä henkilökuntaresursseja  jota se voi suoriutua vasteoperaatiosta siihen asti kunnes PAHO toimisto HAitissa tulee täysin toimintakykyiseksi._ The PAHO/WHO office in Santo Domingo will receive additional resources such as financial and logistical support including human resources to carry out response operations until the PAHO office in Haiti becomes fully operational.
  • Viikonlopun  aikana saadaan kunnostettua kommunikaatioyhteydet  eräällä satelliitti järjestelmällä ja sitten saadaan  toimimaan  internet, ääni ja email yhteydet. _ A rapid deployment satellite kit will arrive over the weekend. Once established, full internet/voice/email connection should be available.
  • PAHO/WHO:n tekniset  aihepiirit kuten äiti-lapsihuolto, rokottamiset, tavalliset yhteiskuntataudit ym ovat telemässä  yhteistyötä  Katastrofioperaatiokeskuksen kanssa ja organisoimassa erityiset  terveyspalvelut. _Technical areas within PAHO/WHO (maternal-child health, immunization, communicable diseases and others) are working with the Emergency Operations Center to organize specialized services.
  • Dominikaanisen Tasavallan varastot ja makasiinit  eivät riitä  maahna virtaavien  lähetysten  varastoimiseen ja uusia lahjoituksia tulee nopeaan tahtiin. Niitä    koetetaan toimittaa eriä terveyskeskuksille pitkin  raja-aluetta, jotta saadaan  järjestettyä  tulevien avustusten  asianmukainen käsittely. _ Warehouses in the Dominican Republic lack space for supplies and new donations are coming in rapidly. They are trying to distribute stocks to health centers along the border area to be able to house incoming relief supplies.
  • PAHO/WHO  ovat yhteistyössä USAID ja MSH:n kanssa,  jotta saadaan vaihdettua logistista informaatiotietoa  lääkkeistä ja lääketietellisistä tarvikkeista.  _ PAHO/WHO has been collaborating with USAID and Management Sciences for Health (MSH) to exchange logistics information regarding medicines and medical supplies.
  • Jimaniin asennetaan LSS/SUMA humanitaarisen avustuksen käsittelyjärjestelmä, joka vastaa resursseista ja niiden perilletoimittamisista. _ The LSS/SUMA humanitarian supply management system will be installed in Jimaní to handle the management and distribution of resources.
  • PAHO/WHO on antanut alkukannatusta tärkeille asiin vaikuttajille (UN Health Cluster Coordinator, Logistics Officers, Communication Officers, health systems etc) _ Initial support has been provided for the UN Health Cluster Coordinator, Logistics Officers, Communication Officers, health systems and others.
  • PAHO/WHO on erottanut katastrofirahastostaan  200 000 amerikan dollaria välittömään kriittiseen avustustoimintaan  ja tänään  yhdessä  WHO:n kanssa valmistelee YK:n pikavetoomusta, joka julkaistaan viikonlopussa._  PAHO/WHO has advanced US$ 200,000 from its disaster response fund to initiate immediate critical activities and has worked today with WHO to prepare a UN Flash Appeal which will be launched by the end of the week.

MUITA KÄYNNISSÄ OLEVIA AKTIOITA_ OTHER ACTIONS

  • Ainakin 13 Amerikan valtiota ovat lähettäneet lääketieteellisen apujoukon.  Lisäksi kuusi maata on lähettänyt etsintä- ja pelastusjoukkoja.  Monet PAHO/WHO:n jäsenmaat ovat myös osallistuneet rahoitukseen ja tarvikkeisiin ja odottavat raporttia siitä, mitä  tarvikkeita eniten tarvitaan Haitissa. _ At least 13 countries in the Americas have confirmed the deployment of medical teams. In addition, six countries have sent search and rescue teams. Many PAHO/WHO member countries are also providing funds and supplies and are awaiting reports in order best meet the needs in country.
  • WHO on irrotanut pikaisen avun rahastostaan 75 000 amerikan dollaria ja työllistänyt kaksi logistiikkoa  ja 2  vesi ja sanitaatioasioiten asiantuntijaa. _ WHO has released US$ 75,000 from its Rapid Response Account and is deploying 2 logisticians and 2 experts in water and sanitation.( Huom. vesi- ja viemärijärjestelmä on rikkoutunut maan repeuytyessä. Veden puhdistuksesta on puute).
  • KAIKKIEN  PAIKALLE LÄHETETTYJEN TIIMIEN tulee olla itsensä kannattavia, mitä tulee ruokaan ja juomaveteen sekä rahalliseen kannatukseen ja käteisrahaan). _ All teams sent to the area must be self-sufficient in terms of food and water as well as financial means (cash).

Comments are closed.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

%d bloggers like this: